Traduction

Page 1 sur 2 1, 2  Suivant

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas

Traduction

Message  Jean-Baptiste le Mar 29 Mar - 14:05

Salut tout le monde !
Je bosse actuellement sur la traduction de la seconde extension de Rattus, et j'ai un petit cas d'école à vous soumettre :

Comment traduiriez vous le nom de la nouvelle classe de personnage ?
Islamique (mais c'est moche, les autres classes étaient des trucs comme Paysannerie, Noblesse, Clergé, Chevalerie...) ?

PS : c'est pas aussi moche que le nom de cette extension : Rattus Africanus... Very Happy


avatar
Jean-Baptiste
Admin

Messages : 1302
Date d'inscription : 30/04/2009
Age : 39
Localisation : Gerland

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Traduction

Message  Redneck le Mar 29 Mar - 14:49

Salut J-B, c'estl'unique nouvelle classe ou bien y'en a d'autres? Si oui lesquelles? Quel est le nom en VO pour celle-ci?
avatar
Redneck

Messages : 274
Date d'inscription : 02/03/2011
Age : 38
Localisation : Lyon 1er

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Traduction

Message  Jean-Baptiste le Mar 29 Mar - 15:01


Y'a que celle-ci en +, le nom en VO et ben... c'est écrit sur l'image ! (Islamic)
avatar
Jean-Baptiste
Admin

Messages : 1302
Date d'inscription : 30/04/2009
Age : 39
Localisation : Gerland

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Traduction

Message  Redneck le Mar 29 Mar - 15:09

désolé j'avais pas affiché en grand et du coup j'le voyais pas (le boulet)
avatar
Redneck

Messages : 274
Date d'inscription : 02/03/2011
Age : 38
Localisation : Lyon 1er

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Traduction

Message  Damien le Mar 29 Mar - 16:10

J'aurais dit "Perse" : ça rend l'idée d'étranger, c'est cohérent avec l'astrologue, avec l'époque et la carte. Enfin je crois... et ça sonne bien avec astrologue.

"L'astrologie arabe s'est tout spécialement développée grâce à l'afflux des érudits perses, syriens, juifs, etc. qui à partir de 850 affluèrent vers les nouveaux centres intellectuels créés par les califes de l'islam. Le Juif Mashallah par exemple vécut à la cour d'Al Mansur. Il fut l'auteur d'une vingtaine de traités d'astrologie[30]."

Mais est-ce que l'image correspond à un perse ou un arabe ?

avatar
Damien
Admin

Messages : 1505
Date d'inscription : 29/04/2009
Age : 41
Localisation : Vienne (Isère)

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Traduction

Message  Redneck le Mar 29 Mar - 16:42

et "arabe" justement ça collerait pas?
Le problème c'est que ça ne permet plu d'être dans une typologie de classe comme celles utilisées dans le jeu de base et la 1ère extension. Toute la question est de savoir s'il faut rester dans cette typologie ou pas (au niveau du jeu c'est juste une classe qui se rajoute et fonctionne grosso modo comme les autres ou bien ça amène un fonctionnement vraiment différent? je sais pas si mes interrogations sont pertinentes, hein... je suppose aussi que tu n'as pas vraiment l'autorisation de nous transmettre ton doc de travail en VO pour avoir davantage une vue en contexte du concept?)
avatar
Redneck

Messages : 274
Date d'inscription : 02/03/2011
Age : 38
Localisation : Lyon 1er

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Traduction

Message  Jean-Baptiste le Mar 29 Mar - 16:44

Ce sont des personnages géographiquement liés au Maghreb (les autres personnages sont : Explorer, Caravaner, Sultan puis des bonus comme Saladin, Aladdin, Sinbad et Bedouin). Rien de bien nouveau, c'est juste une classe de +.
Le symbole du croissant est quand même plus "islamique" que perse, je pense donc pour l'instant me cantonner au terme "Islamique", pour ne pas révolutionner la règle du jeu sur un terme important.

Pour vous parler franchement, je cherche un terme qui ne perturbera pas les parties : je voudrais pas qu'on tombe sur des trucs du style : "qui veut de mon arabe" ou autre phrases peu ragoutantes... en fait je suis du style politiquement correct moi, et ça me chiffonne un poil !

PS : tu traduis Astronomer par Astrologue ?
avatar
Jean-Baptiste
Admin

Messages : 1302
Date d'inscription : 30/04/2009
Age : 39
Localisation : Gerland

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Traduction

Message  Damien le Mar 29 Mar - 16:50

En fait j'ai traduit le dessin, à l'arrache. C'est quoi la différence entre astrologue et astronome ?

Comment on disait arabe à l'époque de Rattus ? C'est peut-être une piste.
avatar
Damien
Admin

Messages : 1505
Date d'inscription : 29/04/2009
Age : 41
Localisation : Vienne (Isère)

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Traduction

Message  Jean-Baptiste le Mar 29 Mar - 16:52

Damien a écrit:C'est quoi la différence entre astrologue et astronome ?
Y'en a un qui est un escroc escroc présumé, l'autre un scientifique ?


Dernière édition par Jean-Baptiste le Mar 29 Mar - 17:26, édité 4 fois
avatar
Jean-Baptiste
Admin

Messages : 1302
Date d'inscription : 30/04/2009
Age : 39
Localisation : Gerland

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Traduction

Message  Redneck le Mar 29 Mar - 17:23

attention! reste politiquement correct s'il te plaît, tu dérapes là, c'est raciste ce que tu dis
avatar
Redneck

Messages : 274
Date d'inscription : 02/03/2011
Age : 38
Localisation : Lyon 1er

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Traduction

Message  Jean-Baptiste le Mar 29 Mar - 17:24


J'ai rectifié, tu as raison, on ne sait jamais.
avatar
Jean-Baptiste
Admin

Messages : 1302
Date d'inscription : 30/04/2009
Age : 39
Localisation : Gerland

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Traduction

Message  dodo le Mar 29 Mar - 18:00

L'astronome c'est le scientifique, Gallilée est un astronome.
L'astrologue c'est Nostradamus, il te prédit l'avenir en lisant la position des astres.
avatar
dodo

Messages : 711
Date d'inscription : 08/06/2010
Age : 38
Localisation : Lyon

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Traduction

Message  Jost le Mar 29 Mar - 18:30

Salut ; Perse (proposé par Damien) me semble la meilleure solution pour éviter toute polémique
De plus s'il y a Sinbad , Aladin qui sont des personnages tirés des contes des mille et une nuits cela collera

J'avais pensé à Orient mais le risque c'est de prendre cela pour la partie asiatique

avatar
Jost

Messages : 231
Date d'inscription : 15/10/2010
Age : 49
Localisation : Lyon

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Traduction

Message  lubjisen le Mar 29 Mar - 18:35

Bonsoir
Tu peux peut être partir sur Oriental, Musulman, ou mettre juste Islam ??
A+
François
avatar
lubjisen

Messages : 942
Date d'inscription : 09/12/2009
Localisation : LYON 7ième

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Traduction

Message  Jean-Baptiste le Mar 29 Mar - 18:38


Pour moi les perses c'est tout sauf le Maghreb... le plateau de jeu supplémentaire (pour jouer à 5-6) ajoute les régions du Nord de l'Afrique, où l'on a pas vu la queue d'un perse... (bon, ok, on a pas vu Aladdin non plus...)
avatar
Jean-Baptiste
Admin

Messages : 1302
Date d'inscription : 30/04/2009
Age : 39
Localisation : Gerland

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Traduction

Message  lubjisen le Mar 29 Mar - 18:40

Jost a écrit:J'avais pensé à Orient mais le risque c'est de prendre cela pour la partie asiatique
Bah s'il y a une extention plus à l'est on pourra toujoursq mettre asiatique ou chinois Wink . Et puis à l'époque quand ils parlaient d'Orient, c'est bien ce que nous appellons le Moyen Orient maintenant Wink .
A+
François
avatar
lubjisen

Messages : 942
Date d'inscription : 09/12/2009
Localisation : LYON 7ième

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Traduction

Message  Jean-Baptiste le Mar 29 Mar - 18:40

lubjisen a écrit:Bonsoir
Tu peux peut être partir sur Oriental, Musulman, ou mettre juste Islam ??
A+
François

J'y ai songé, mais c'est pas mieux... (oriental = même combat que perse, pas la bonne région)

J'hésite entre Islamique (coller à la VO) ou Arabe.. zut, c'est chaud en fait !
avatar
Jean-Baptiste
Admin

Messages : 1302
Date d'inscription : 30/04/2009
Age : 39
Localisation : Gerland

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Traduction

Message  lubjisen le Mar 29 Mar - 18:43

Jean-Baptiste a écrit:
lubjisen a écrit:Bonsoir
Tu peux peut être partir sur Oriental, Musulman, ou mettre juste Islam ??
A+
François
J'y ai songé, mais c'est pas mieux... (oriental = même combat que perse, pas la bonne région)
J'hésite entre Islamique (coller à la VO) ou Arabe.. zut, c'est chaud en fait !
Erf trop rapide pas le temps d'éditer Neutral Bah le Moyen Orient je suis désolé c'est déjà l'Orient Razz .
avatar
lubjisen

Messages : 942
Date d'inscription : 09/12/2009
Localisation : LYON 7ième

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Traduction

Message  Jost le Mar 29 Mar - 19:21

Je ne savais pas pour le plateau (ou du moins je n'avais pas lu)

Maure ou Mauresque pourraient alors convenir (même si Aladin et Sinbad ça ne va pas) mais au niveau date ça devrait plus ou moins collé
avatar
Jost

Messages : 231
Date d'inscription : 15/10/2010
Age : 49
Localisation : Lyon

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Traduction

Message  Jean-Baptiste le Mar 29 Mar - 19:28


C'est ce que me soufflait mon épouse aussi... géographiquement, c'est plutôt le Maroc, mais ça pourrait coller.
Toi, grand joueur de Rattus, que préfères-tu ? Je suis pas certain de pouvoir changer le terme original, je vais me renseigner.
avatar
Jean-Baptiste
Admin

Messages : 1302
Date d'inscription : 30/04/2009
Age : 39
Localisation : Gerland

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Traduction

Message  Damien le Mar 29 Mar - 19:42

... en tout cas c'est très intéressant de nous faire partager tes dilemmes de traducteur.
avatar
Damien
Admin

Messages : 1505
Date d'inscription : 29/04/2009
Age : 41
Localisation : Vienne (Isère)

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Traduction

Message  Cowboy Georges le Mar 29 Mar - 20:13

Tiens c'est bizarre, qd j'ai vu "Islamic" je me suis tout de suite dit que ça allait poser pb (bienvenu en France Rolling Eyes ) et je comprends que tu prennes des gants JB.

Mais pour moi tu peux traduire par Musulman (la 1e chose à laquelle j'ai pensé) ou par Maure (c'est pas dans Gladiator qu'il y a un Maure aux côtés de Maximus ? C'est la 1e image qui m'est venu à l'esprit Laughing )
avatar
Cowboy Georges

Messages : 141
Date d'inscription : 09/08/2010

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Traduction

Message  Jost le Mar 29 Mar - 21:05

Toujours dans la même idée : Sarrasins
Si on se base sur Wikipédia (à prendre avec du recul des fois)
Musulman le terme apparaît plus tard 1697) que Rattus dont l'action se situe en 1347

Alors que celui de Sarrasin est déjà présent dans la chanson de Roland (1080)

Pour ce qui est de Maures : 1212 début de la Reconquista en Espagne qui s'achève en 1492

La problématique vient des bonus : Aladin , Sinbad qui sont plus d' origine perse pour faire court.

D'où peut être pour regrouper tout ça : Nord Afrique + Perse: utiliser le terme d'Ottoman qui ne se limite pas à la Turquie actuelle mais en regardant l'histoire avec sa fondation en 1299 qui s'étendit pour avoir entre autre la Mésopotamie , la Syrie , la Palestine , la péninsule Arabique , l'Afrique du Nord (sauf le Maroc)
Certes on n'atteint pas la Perse mais avec la Mésopotamie on s'en rapproche. Si géographiquement ça peut tenir la route , chronologiquement c'est un peu moins vrai car les conquêtes de l'Egypte entre autre se sont fait en 1517

Donc à voir si tu veux rester proche géographiquement ou chronologiquement

Du coup je suis pas sur de t'aider mais plus de poser d'autres problèmes pale
avatar
Jost

Messages : 231
Date d'inscription : 15/10/2010
Age : 49
Localisation : Lyon

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Traduction

Message  rémy le Mar 29 Mar - 21:52

j'imagine la tête de JB suite à vos contributions !!
avatar
rémy
Admin

Messages : 1150
Date d'inscription : 26/10/2009
Age : 40

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Traduction

Message  Jost le Mar 29 Mar - 22:09

Une solution toute bête pourrait permettre de contourner le problème de la traduction du terme Islamic : Ne pas le traduire et se contenter de l'illustration du Croissant et de l'étoile
Avantage de cette méthode tu ne t'embête pas à trouver un terme politiquement correct , les symboles du Croissant et de l'étoile se trouvent sur de nombreux drapeau :Algérie ,Tunisie , Turquie , Pakistan , Mauritanie ce qui permet de couvrir géographiquement non seulement une partie du Magreb mais aussi d'aller jusqu'au Pakistan (d'où l'intérêt pour pouvoir inclure Sinbad et Aladin)

C'est la solution de facilité qui peut éviter de se prendre un mal de crane Laughing
avatar
Jost

Messages : 231
Date d'inscription : 15/10/2010
Age : 49
Localisation : Lyon

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Traduction

Message  Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Page 1 sur 2 1, 2  Suivant

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum